Discovery.

これはツイッターですか?いいえ、ブログです。

映像分析【The Chainsmokers - Closer (Lyric) ft. Halsey】

 


The Chainsmokers - Closer (Lyric) ft. Halsey

 

 

 

【イントロ】

[部屋シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930135706p:plain

 

 

[空撮シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930135804p:plain

 

【曲始まり】

[部屋シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930135913p:plain

Hey, I was doing just fine before I met you
やぁ 君と会うまで 上手くやってたんだよ

 

I drink too much and that's an issue but I'm OK
ちょっと飲み過ぎることはあって それは問題だけど まあ大丈夫

 

[海シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930140116p:plain

 

Hey, you tell your friends it was nice to meet them
やぁ 君から友人達によろしく言っておいてよ

But I hope I never see them again
でも 僕は 二度と彼らに会いたくないけどね

 

f:id:tarotaroBlog:20180930140358p:plain

 

I know it breaks your heart
君を 傷つけたのは 分かってる

Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して

And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし

Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいる君は キレイなんだ

And I can't stop
だから 止められないよ

 

[部屋]

f:id:tarotaroBlog:20180930141000p:plain

[海]

f:id:tarotaroBlog:20180930141055p:plain

No, I can't stop
駄目だ 我慢できないんだよ

[空撮シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930141231p:plain

 

So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 

分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

[空]

f:id:tarotaroBlog:20180930141459p:plain

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

[空撮シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930141710p:plain

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

【サビ】

[海]

f:id:tarotaroBlog:20180930141912p:plain

[崖]

f:id:tarotaroBlog:20180930142128p:plain

[空]

f:id:tarotaroBlog:20180930142134p:plain

[断崖]

f:id:tarotaroBlog:20180930142145p:plain

 

[断崖]

f:id:tarotaroBlog:20180930142150p:plain

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

 

[空撮]

f:id:tarotaroBlog:20180930142459p:plain

f:id:tarotaroBlog:20180930142614p:plain

f:id:tarotaroBlog:20180930142620p:plain

[部屋]

f:id:tarotaroBlog:20180930142641p:plain

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

 

[岡]

f:id:tarotaroBlog:20180930142729p:plain

You look as good as the day I met you
出会った日と変わらず あなたは素敵ね

I forget just why I left you, I was insane
なんで別れたのか思い出せないけど バカだったのね

Stay and play that Blink-182 song
ここにいて ブリンク182の曲をかけるわ

That we beat to death in Tucson, OK
昔ツーソンで 死ぬほど聴いたよね

I know it breaks your heart
あなたを 傷つけたのは 分かってる

[道路]

f:id:tarotaroBlog:20180930142916p:plain

Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して

And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし

Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいるあなたは 素敵なの

And I can't stop
だから 止められないわ

 

[車に向かう]

f:id:tarotaroBlog:20180930143239p:plain

[車に乗る]

f:id:tarotaroBlog:20180930143425p:plain

No, I can't stop
駄目 我慢できないの

 

[車シーン]

f:id:tarotaroBlog:20180930143532p:plain

So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

[空撮]

f:id:tarotaroBlog:20180930143657p:plain

[海に向く]

f:id:tarotaroBlog:20180930143821p:plain

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

 

【サビ】

[部屋]

f:id:tarotaroBlog:20180930143919p:plain

[海]

f:id:tarotaroBlog:20180930144000p:plain

[海:別アングル]

f:id:tarotaroBlog:20180930144133p:plain

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

f:id:tarotaroBlog:20180930144254p:plain

f:id:tarotaroBlog:20180930144351p:plain

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

[車]

f:id:tarotaroBlog:20180930144457p:plain

So baby pull me closer 
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 

[波打ち際]

 

f:id:tarotaroBlog:20180930144619p:plain

in the backseat of your Rover

君のローバーの後部座席で

 

f:id:tarotaroBlog:20180930144742p:plain

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

[部屋]

f:id:tarotaroBlog:20180930144838p:plain

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older 
二人は あの頃のまま 変わってないよ

 

[部屋]

f:id:tarotaroBlog:20180930145119p:plain

No we ain't ever getting older

[車]

f:id:tarotaroBlog:20180930145243p:plain

We ain't ever getting older 

f:id:tarotaroBlog:20180930145343p:plain

No we ain't ever getting older

f:id:tarotaroBlog:20180930145433p:plain

We ain't ever getting older 

[空撮からの車]

f:id:tarotaroBlog:20180930145550p:plain

We ain't ever getting older

[車内]

f:id:tarotaroBlog:20180930145630p:plain

We ain't ever getting older

[車]

f:id:tarotaroBlog:20180930145729p:plain

No we ain't ever getting older

[空撮]

f:id:tarotaroBlog:20180930145858p:plain

f:id:tarotaroBlog:20180930150041p:plain 

we ain't ever getting older

 

f:id:tarotaroBlog:20180930150138p:plain

No we ain't ever getting older

 

参考:和訳サイト

studio-webli.com